Tradutores da Bíblia se unem para “que a Palavra de Deus esteja acessível para todos em 2033”

La-biblia

 

Por meio de uma campanha, eles convidam para patrocinar a tradução de cada um dos versículos das Escrituras para “erradicar a pobreza bíblica”. Esperam que 95% da população mundial tenha acesso a uma Bíblia completa.

Dez das principais organizações dedicadas à tradução da Bíblia no mundo lançaram recentemente a campanha “Quero conhecer”, que tem como objetivo “fazer com que a Palavra de Deus esteja accessível para todas as pessoas no ano de 2033”.

Esta aliança de parceiros de tradução da Bíblia se chama ‘IllumiNations’ e inclui as seguintes entidades: Sociedade Bíblica Americana, Sociedade Bíblica para Surdos, Tradutores Bíblicos Luteranos, Seed Company, SIL International, Sociedades Bíblicas Unidas, A Palavra para o Mundo, Pioneer Bible Translators e Wycliffe Bible Translators Estados Unidos.

Segundo ‘IllumiNations’, mais de um bilhão de pessoas precisam do acesso à Palavra de Deus em seu idioma, 3.800 comunidades linguísticas em todo o mundo não têm uma Bíblia completa e mais de 2.000 desses idiomas ainda não contam com um só versículo das Escrituras traduzido.

O projeto espera que “95% da população mundial tenha acesso a uma Bíblia completa, que 99,96% tenham acesso a um Novo Testamento e que 100% tenham acesso pelo menos a uma parte das Escrituras em 12 anos”.

A maior campanha de tradução da Bíblia

“Imagine sua vida se você não conhecesse a Verdade. Se você não conhecesse o amor incondicional de Jesus. Se você não conhecesse a Palavra de Deus que muda a vida, por ela não existir em seu idioma. Essa é a triste realidade para mais de 1 bilhão de pessoas em todo o mundo”, dizem os criadores da campanha. “Estamos na missão de mudar isso, porque conhecer a Verdade muda tudo”, acrescentam.

Segundo os organizadores, a campanha ‘Quero Conhecer’ é a maior sobre tradução da Bíblia já colocada nas mídias sociais e digitais, e mostra o testemunho de seis pessoas que ainda não têm acesso à Bíblia completa em seu próprio idioma.

Os participantes da iniciativa podem ‘patrocinar’ “um versículo da Bíblia traduzido a um idioma que espera a Palavra de Deus” por 35 dólares. As pessoas também são encorajadas a postar o versículo bíblico que “querem que o mundo conheça” nas mídias sociais, usando a hashtag #IWTKBible.

“Os tradutores estão em seu lugar, a estratégia está em seu lugar, e com o apoio de cristãos nos Estados Unidos e em todo o mundo podemos ajudar a cada pessoa na terra a acessar as Escrituras no idioma que melhor entendem”, destacou Bill McKendry, o diretor criativo da campanha.

“Completar a Grande Comissão e erradicar a pobreza bíblica”

Mart Green, responsável pelos investimentos no ministério da empresa varejista Hobby Lobby, uniu-se a outros parceiros e agências de tradução para formar a ‘IllumiNations’ em 2010, com o objetivo de traduzir a Bíblia a todos os idiomas para todas as pessoas, “um ‘Golias’ de proporções bíblicas por gerações”.

“Mas agora estamos próximos a uma funda gigante; cada pessoa pode ter pelo menos uma porção da Bíblia em seu próprio idioma dentro dos próximos 12 anos”, observou Green.

“Você consegue imaginar não ter a Bíblia em inglês ou em sua língua materna? Um bilhão de pessoas ainda não sabem o que a Palavra de Deus tem a dizer a elas. Podemos ajudar a cumprir a Grande Comissão e erradicar a ‘pobreza bíblica’ nesta geração”, acrescentou Green.

Fonte: Protestante Digital

 

The following two tabs change content below.

Comments are closed.