Llevar la Palabra de Dios a las personas orales

Grupos-etnicos

Stephanie, Coordinadora del Proyecto de Traducción de la Biblia Oral en Faith Comes By Hearing, (La fe viene por el Oír) comparte el próximo capítulo en la emocionante visión de la traducción oral de la Biblia: ¡las comunidades sin lenguaje escrito se contarán entre los que se presenten ante el trono de Dios en el último día!

Hace unas semanas, comenzamos nuestro viaje al mundo de la oralidad al hablar sobre la necesidad de la traducción oral de la Biblia en todo el mundo. Espero y oro para que se comprenda mejor por qué las Escrituras en audio son necesarias para llegar a los comunicadores orales.

Ahora, exploremos juntos un proyecto real de traducción oral de la Biblia. Este proyecto en particular se lleva a cabo en el hermoso país de Zambia, en un pueblo remoto cerca del río Luangwa.

El viaje apenas comienza cuando me bajo del tercer y último avión a una pista de alquitrán caliente y áspero. El calor distorsiona el aire que me rodea e inmediatamente levanto la mano para evitar que el sol me queme los ojos. Con la mochila llena de equipos y objetos personales atados, me subo a un autobús lleno de gente. Luego un jeep, e incluso un barco, son mis medios de transporte, durante las próximas horas, viajando por caminos tortuosos y cruzando ríos que fluyen a través de un desierto sin control para llegar a estos grupos remotos de personas.

Me instalo en el pequeño pueblo ubicado entre los matorrales a medida que termina el día, y la luna más hermosa que he visto va surgiendo en el este. El calor sofocante es reemplazado por enjambres de insectos que zumban su irritante sinfonía en mis oídos. La batería de mi teléfono está agotada, y quién sabe cuándo tendré la oportunidad de volver a cargarla. Me trago un puñado más de la comida blanda que mi anfitrión me dio gentilmente, y luego me echo un poco de agua en la cara caliente y polvorienta. ¿Cómo va a trabajar Dios aquí? es el último pensamiento en mi mente mientras me quedo dormida, bajo la protección de una red de insectos.

Uno de los sonidos más bellos de la Tierra es el de personas de varios idiomas y tribus que adoran juntos a Dios.  ¡Viene tan libremente, tan apasionadamente y tan naturalmente! Cuando abrimos el día con alabanzas, lo experimentó personalmente, y me quedo tocada por el poder y la presencia de Dios que experimento durante este tiempo de adoración auténtica. Es mi deseo que todas las personas puedan interactuar con las Escrituras con la misma naturalidad.

Para muchas comunidades de todo el mundo, la única forma posible de que esto ocurra es a través de un proceso de traducción oral de la Biblia.

Después del devocional y las alabanzas de la mañana, los equipos de traducción trabajan para escuchar, comprender e internalizar diferentes pasajes de las Escrituras en otro idioma que puedan hablar. Me siento y escucho horas de discusión en equipo y entrenamiento exegético, dirigido por un asesor, para que el equipo pueda comprender claramente lo que dice el pasaje de las Escrituras. ¿Qué significa ser un discípulo? ¿Cómo describimos quién fue el que vino a anunciar el nacimiento de Cristo? ¿Cómo traduces palabras que estas personas tal vez nunca hayan visto o conocido? Hay tantos desafíos, circunstancias y malentendidos únicos que superar en cada proyecto de traducción oral de la Biblia.

Los equipos de traducción están capacitados en diversas técnicas de internalización, como el guion gráfico y la actuación, para extraer conceptos clave de los pasajes para que puedan convertirse en parte de la historia que se encuentra en la Palabra de Dios. Solo entonces el equipo podrá traducir de manera precisa y natural estos conceptos a su lengua materna. Solo entonces tendrá significado, propósito y poder.

Día tras día, estos equipos se dedican a este trabajo desafiante pero hermoso de desplegar la Palabra de Dios a través de un software de traducción oral de la Biblia llamado Render. Los equipos deben someter su traducción a múltiples revisiones, verificaciones de consultores y comentarios de la comunidad antes de lograr que un borrador esté listo para ser aprobado como Escritura. Oro constantemente contra la lucha, el desánimo, la enfermedad y la guerra espiritual, ya que estoy completamente consciente de los planes de Satanás para interrumpir esta gran obra del Reino. La batalla continúa, pero gracias a Dios por sus indescriptibles misericordias hacia todos nosotros.

Finalmente, podemos alegrarnos: una vez aprobada la porción de las Escrituras se distribuye entre la comunidad casi de inmediato. Miembros de la iglesia, niños y extraños se unen para escuchar la poderosa palabra de Dios. Los miembros de la comunidad están encantados: están sorprendidos y agradecidos de escuchar a Dios hablar en su propio idioma por primera vez en la historia. Un hombre dijo: “Estoy muy orgulloso de que mi idioma ahora tenga la Biblia. Incluso aquellos que no saben leer y escribir escucharán la Palabra de Dios, ya sea que estén caminando a la granja, yendo al arroyo a buscar agua o relajándose en casa”. Dijo que “esta Biblia oral transformará la comunidad, ya que podrán compartir la Palabra de Dios con cualquier persona, ya sea joven o vieja. Otro joven comentó: “La Palabra de Dios en nuestro propio idioma es el único mensaje que puede mejorar la moralidad de nuestra juventud”.

Es un tiempo precioso de celebración. Una persona comparte las primeras Escrituras aprobadas, que son del Evangelio de Lucas, en su clase de escuela dominical. Otra persona puede compartir la historia sobre Jesús sanando a un hombre poseído por un demonio con una mujer que lucha contra el alcoholismo y la depresión. ¡Solo un poderoso pasaje de las Escrituras, en este caso en audio, es suficiente para cambiar corazones y vidas! Es por eso que es tan importante que todas las personas tengan acceso a la Biblia, de la manera que les resulte más impactante.

Para las miles de comunidades orales en todo el mundo, la traducción oral de la Biblia será la forma en que realmente accedan a la Palabra de Dios. Es un viaje y un proceso, ¡pero vale la pena! Estoy muy bendecida de poder cumplir el llamado del Señor en este importante trabajo de la Gran Comisión.

Fuente: Faith Comes By Hearing

The following two tabs change content below.

Martha Claros

Directora del Área de Comunicación - COMIBAM Internacional

Comments are closed.